Related%20passage for Avodah Zarah 5:1
הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ בְיֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרוֹ אָסוּר. שְׂכָרוֹ לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ מְלָאכָה אַחֶרֶת, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לוֹ הֲעֲבֵר לִי חָבִית שֶׁל יֵין נֶסֶךְ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, שְׂכָרוֹ מֻתָּר. הַשׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהָבִיא עָלֶיהָ יֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרָהּ אָסוּר. שְׂכָרָהּ לֵישֵׁב עָלֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחַ הַגּוֹי לְגִינוֹ עָלֶיהָ, שְׂכָרָהּ מֻתָּר:
If one (a gentile) hires a worker (a Jew) to work for him with yayin nesech [to pour it from vessel to vessel or to take jugs from place to place (even with the ordinary wine of gentiles)], his wages are forbidden (in the derivation of benefit). [This is a penalty imposed upon him by the sages for dealing with yayin nesech or with their ordinary wine.] If he hired him to do other work with him, even if he told him: "Take this jug of yayin nesech from place to place," his wages (for the other work) are permitted, [as when he said to him: "Each jug for a perutah"; but if he said to him: "Deliver for me a hundred jugs for a hundred perutoth," and one jug of yayin nesech were found among them, his wages are forbidden.] If one (a gentile) hires an ass (from a Jew) for delivery of yayin nesech, his hire fee is forbidden (to the Jew). If he hired it to ride upon, even if the gentile placed his (wine) vessel upon it, his hire fee is permitted.[This Mishnah is adduced for its latter part, that if one hires an ass to ride upon, even though he apparently hired it also to place his wine vessel and food upon — so that one might think that this is to be considered as if he had hired it ab initio to transport yayin nesech and the hire fee is forbidden — we are apprised otherwise.]
Explore related%20passage for Avodah Zarah 5:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.